<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="5171">
 <titleInfo>
  <title>Kakawin Sutasoma</title>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Mpu Tantular</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Dwi Woro Retno Mastuti</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Translator</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
   <publisher>Komunitas Bambu</publisher>
   <dateIssued>2019</dateIssued>
  </place>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">id</languageTerm>
  <languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Text</form>
  <extent>xxv, 539 p. ; 14.5 × 21 cm</extent>
 </physicalDescription>
 <note>Cerita dalam Kakawin Sutasoma mengisahkan perjalanan hidup Pangeran Sutasoma, seorang anak raja dari Kerajaan Astinapura, yang memilih untuk meninggalkan kehidupan istana yang mewah dan menjadi seorang pendeta Buddha. Sutasoma bertekad untuk menegakkan dharma (kebenaran dan kebajikan) dan mengajarkan toleransi serta nilai-nilai spiritual. Perjalanannya penuh dengan cobaan dan petualangan, di mana ia menunjukkan keberanian, kebijaksanaan, dan keteguhan hati dalam menghadapi berbagai tantangan dan mengalahkan raksasa pemakan manusia, akhirnya membawa hikmah besar kembali ke kerajaannya.&#13;
&#13;
Testimoni&#13;
&#13;
Kakawin Sutasoma yang berasal dari puncak kemegahan Kerajaan Majapahit akhir abad ke-14 bukan sekadar riwayat panjang dengan unsur narasi dan keindahan sastera saja, tetapi juga kekayaan unsur filsafat khas Indonesia. Terjemahan yang disajikan di sini dapat dikatakan mengatasi rintangan kesulitan bahasa aslinya, sehingga berhasil mencapai status kesusasteraan zaman modern, oleh karena kelancaran dan kehalusan bahasanya yang mengesankan. – Prof. Dr. S.O. Robson, Ahli Jawa Kuno Monash University&#13;
&#13;
Kehadiran terjemahan bahasa Indonesia dari bahasa Jawa Kuno Kakawin Sutasoma—sumber semboyan Bhineka Tunggal Ika dikutip—ini bukan saja memudahkanmendalaminya, tetapi juga akan menguatkan amalan makna sosialnya. – Prof. Dr. Noerhadi Magetsari, Guru Besar Arkeologi FIB UI</note>
 <note type="statement of responsibility"></note>
 <subject authority="">
  <topic>Kesusastraan</topic>
 </subject>
 <classification>899. 222 Tan k</classification>
 <identifier type="isbn">9786029402940</identifier>
 <location>
  <physicalLocation>Guided by Faith and Knowledge YPSA Digital Library</physicalLocation>
  <shelfLocator>899. 222 Tan k</shelfLocator>
  <holdingSimple>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">9786029402940</numerationAndChronology>
    <sublocation>My Library</sublocation>
    <shelfLocator>899. 222 Tan k</shelfLocator>
   </copyInformation>
  </holdingSimple>
 </location>
 <slims:image>Kakawin_Sutasoma.jpg.jpg</slims:image>
 <recordInfo>
  <recordIdentifier>5171</recordIdentifier>
  <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2025-11-21 10:32:38</recordCreationDate>
  <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2025-11-21 10:34:37</recordChangeDate>
  <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
 </recordInfo>
</mods>
</modsCollection>